誠摯的創作體現恆常之美
Passion for Good

Tag: abstractsculpture

  • 日出洄瀾 Dawn at Sea

    湛藍海面上,輕輕湧現的黎明;滔天洄瀾裡,重重洗鍊的珍珠。 順著湛藍色海風捲起的浪濤,金色黎明輕盈浮現在海面上。美麗的晨光普照千頃波浪,演映浮華浪漫之境。 滔天的巨浪波瀾壯濶,狂放不覊的潮流蜿蜒疊嶂。在萬千洄瀾的海浪中,層層洗鍊出一顆明亮耀眼的珍珠。 前些日子在看葛飾北齋(1760-1849)的電影。畫面中的浪濤,在没有地平線的世界,格外具有張力和能量。好比浮華世界裡的萬千憧憬,也彰顯著藝術家一生懸命去探求的渴望。作品重構“富嶽三十六景-神奈川沖浪裡”的劇場感,並應用個人鍾愛的新藝術(Art Nouveau, 1880-1910)風格,以纖細敏銳的流動性、抒情語法,來演繹一個激情華麗的、張力延續的概念空間:在浪花和灣流壯麗交織的世界,揮灑一幅流暢的、感性的浮華風景;也是心境裡,一道唯美的、永恆的光。 Above the blue sea, gently emerging dawn;In the monstrous whirling waters, reveal layers of refined pearls. Following the azure waves rolled up by the sea breeze, the golden dawn floats lightly on the sea. The beautiful morning light shines on thousands of hectares of waves, showing a flashy and…

  • 相忘 Fancy-free

    想像中的純真與自由,像純白的魚在純白的水中游著。自由自在、無拘無束的游來游去,恬淡而自然。好比魚忘了水,水也忘了魚,白茫茫的一片。 廣欽老和尚:無來無去無代誌。 唐 • 鳥窠襌師:來時無跡去無蹤,去與來時事一同;何須更問浮生事,只此浮生是夢中。 子曰:魚相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而養給;相造乎道者,旡事而生定。故曰,魚相忘乎江湖,人相忘乎道術。 The innocence and freedom in the imagination are like white fish swimming in pure white water. Swim freely and unrestrainedly, calm and natural. It’s like the fish forgetting the water, and the water also forgetting the fish, a vast expanse of whiteness. Guangqin old monk:No coming, no going, no…

  • 海的記憶 Memory of the Sea

    海邊的岩石,總是承載著大自然時間與空間變化的記憶。它就像空白筆記本一樣,忠實的記錄下每一道海風、浪花和陽光來去的痕跡。隨著造化歷練愈多、時間積累愈久,岩石在被抹去稜角後,反而變得愈益光滑圓潤、簡單明朗。細細品味這個由時空所形塑的記憶量體,純粹的即興光影幻化,以及充滿弦外之音的想像空間,彷彿經歷一場通透空無、極緻簡約的造化之旅。 簡單是複雜的極緻表現。 達文西 The rocks by the sea always carry the memory of the time and space changes of nature. It is like a blank notebook, faithfully recording every trace of sea breeze, waves and sunshine coming and going. With time accumulation and repetitions, the rocks become smoother, rounder, simpler and clearer after being erased.…

  • 蘭 Orchid

    蘭,是中國文人經常寓意寄託的典型。除了在象徵性和意象借喻外,在文人精神意涵或文化層面的意義上,蘭或許已經標誌化為一種崇高品格或優雅心性的指引。 但我的蘭,是長這樣子的。那是小時候的印象中,外公細心照顧的尊貴花種。但除了花期之外,大部份的時間彷彿都是沈睡的狀態。因此,所有蘭所蘊含的姿態和表情,都抽象在葉子上。 Orchid is often an example of Chinese literati’s allegorical sustenance. In addition to symbolism and image metaphors, Orchid may have been described as a guide to a noble character or an elegant mind in the sense of literati’s spiritual or cultural connotation. But my Orchid looks like this. It was the noble flower…

  • 風 Wind

    就這樣從指縫間逸散,消融在前方時空交合的某處。風 是信息的傳遞者,能把遠方正發生的事帶到人們耳際;也把海的氣息帶給都市叢林。無論你有没有留神關注,任性十足、乖張不覊的牠,總如一條人們永遠抓不著的尾巴,飄飄然揚長而去。 Just like that escapes from between the fingers,Dissolving somewhere in the space-time intersection ahead.The wind is the carrier of information,It can bring what is happening in the distance to people’s ears;it can also bring the breath of the sea to the urban jungle.Whether you pay attention or not, it is capricious and perverse.It…

  • 嵐 Vapour around Mountain

    隨著時間緩慢的漂移靜靜地 輕輕地 穿越從近處到遠處也從這端到彼端 順著這個時空走著在天際淺淺滑過山輕盈著心也輕盈著 Drifting slowly over timeQuietly and gently pass throughfrom near to farfrom here to there Walk along this time and spaceSlipping across the skyThe mountain is lightThe heart is also light 作品 〈嵐〉 68x38x45 (cm)

  • 從詩情寫意到抽象詮釋 From Poetic to Abstract

    去年夏天的一趟花東旅行,在徜徉享受蔥鬱山巒與湛藍海洋之際,催生了這一系列作品:花東三部曲- 陽光 • 縱谷 • 海岸線。 古人說“外師造化,中得心源”。黃公望(元,1269-1354)當年繪製“富春山居圖”時,應也是在盡興遊歷江河、有感人生況味而作。藝術家身心處於時空或精神上的流浪狀態時,往往對於周遭的人事景物,特別能夠產生寄物移情、寓意模擬和創意賦能的詩情。而藝術家的詩情,能夠點亮墨色、造形、節奏,幻化材料與技法的精準度,進而成就一場詩境之作。 從實景的寫生、詩情的寫意,再到暢志的寫心。彷佛在那些美好的旅行印象中,對於藝術家而言特別深刻的東西,或許是人生中該死命緊握的、或是該壯烈放手的;錐心的也好、醉心的也好,都有機會隨著時間的洗鍊和沈澱,而逐漸清晰明朗開來。 時空意象的詩境闡釋,也是物我關係的心境體悟。藝術家在形與意之間,追求著體現言簡意賅的深刻,也映照本心素朗寧靜的雋永。 作品〈花東三部曲- 陽光 • 縱谷 • 海岸線〉

  • 圓 Fruity

    圓融,是人們祈願事物呈現和諧完美的成果。在對的時間和空間,事物因良緣滙聚,眾志和合、水到渠成。一如色彩、造形和肌理,在所有創造性的條件,優雅而恰到好處的融合後,和諧的量體、比例與光影,自然展現一束象徵喜悦、滿盈和正向能量的圓融之光。 作品 〈圓〉 35x30x74 (cm)

  • 大盈若沖 Full of Vacancy

    大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。 -道德經45章 在雕塑裡,從“有”來欣賞“空”,再從“空”來鑑識“有”,是十分有意思的事。在美感意象和物相載體之間,往往若即若離的共絆著融合與雙生的況味。 雕塑的量體構成本身就是一種“有”的存在基礎,因著外部光影的呈顯從而定義了其所環抱的“空”的質量。在這“心包太虛”的空間裡,雕塑的實體成為詮釋虛空之美的容器。看似光影幻化、成就了的量體造形美,實則為了接引通透空無與弦外之音的想像。 作品 〈望〉 63x36x60 (cm)